建筑设计翻译--工程翻译--标书翻译--合同翻译--土木工程翻译--建筑工程翻译--fidic标准翻译--菲迪克条款翻译--技术规范翻译公司
当前日期:2017-12-19  星期二

建筑设计翻译

建筑设计(Architectural Design )

是指建筑物在建造之前,设计者按照建设任务,把施工过程和使用过程中所存在的或可能发生的问题,事先作好通盘的设想,拟定好解决这些问题的办法、方案,用图纸和文件表达出来。作为备料、施工组织工作和各工种在制作、建造工作中互相配合协作的共同依据。便于整个工程得以在预定的投资限额范围内,按照周密考虑的预定方案,统一步调,顺利进行 。并使建成的建筑物充分满足使用者和社会所期望的各种要求。

广义的建筑设计是指设计一个建筑物或建筑群所要做的全部工作。由于科学技术的发展,在建筑上利用各种科学技术的成果越来越广泛深入,设计工作常涉及建筑学、结构学以及给水、排水,供暖、空气调节、电气、燃气、消防、防火、自动化控制管理、建筑声学、建筑光学、建筑热工学、工程估算,园林绿化等方面的知识,需要各种科学技术人员的密切协作。

  

但通常所说的建筑设计,是指“建筑学”范围内的工作。它所要解决的问题,包括建筑物内部各种使用功能和使用空间的合理安排,建筑物与周围环境、与各种外部条件的协调配合,内部和外表的艺术效果,各个细部的构造方式,建筑与结构、建筑与各种设备等相关技术的综合协调,以及如何以更少的材料、更少的劳动力、更少的投资、更少的时间来实现上述各种要求。其最终目的是使建筑物做到适用、经济、坚固、美观。

以建筑学作为专业,擅长建筑设计的专家称为建筑师。建筑师除了精通建筑学专业,做好本专业工作之外,还要善于综合各种有关专业提出的要求,正确地解决设计与各个技术工种之间的矛盾。

我们的建筑翻译译员多毕业于国内外著名高校,并在各自的建筑翻译领域有过一定翻译经验。 公司建筑翻译人员都经过严格测试,大多有国外留学、工作经历。具有良好的建筑翻译能力)。工程翻译网建筑翻译项目组成员对建筑翻译的文化背景、语言习惯、专业术语等有深入的把握。我司鼎力提供每位建筑翻译客户质量最高、速度最快的建筑翻译及本地化服务。 我公司凭借严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准已为各组织机构及来自全球的公司提供了高水准的建筑翻译,较多的公司还签定了长期合作协议。

建筑翻译的质量和速度

质量是企业生存和发展的根本,为确保建筑翻译的准确性,项目的全过程如下:

一、庞大建筑翻译团队保证各类建筑翻译稿件均由专业人士担任。

二、规范化的建筑翻译流程 。从获得资料的开始到交稿全过程进行质量的全面控制,并同时做到高效率,快速度的原则。

三、及时组建若干翻译小组,分析各项要求,统一专业词汇,确定语言风格,译文格式要求。

四、建筑翻译均有严格的语言和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,甚至词汇间的细微差别也力求精确。

五、不间断的进行招聘,充足的人力资源不断汇集建筑翻译界的精英和高手。不断对内部及外聘建筑翻译人员进行系统的再培训工程。

六、曾 6 小时翻译 4.5 万字的速度客户所需。

七、有效沟通。

建筑翻译大项目组协调各方面工作:

高级项目经理

项目经理(Project Manager)

翻译(Translation)

编辑 (Editing)

校对(Profreading)

质量控制(Quality Assurance)

测试工程师(Test Engineering)

DTP & QC

建筑翻译技术配备

一、制作部配备有先进的计算机处理设备,多台扫描仪、打印机、光盘刻录机、宽带网络接入、公司拥有独立的服务器,各项领先技术确保所有文件系统化处理和全球同步传输。

二、全球多语系统保证提供建筑电子文档翻译件。Windows 系列各种操作平台,Office 系列软件的熟练运用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、

CorelDarw 等软件制图排版及设计,充分满足客户对稿件各种格式的要求。

三、不断探索最新的技术成果并运用到建筑翻译中,从而提高建筑翻译质量和效率。

四、翻译软件 TRADOS(Team Version)充分发挥建筑翻译项目的管理和分析能力。

工程翻译网专业建筑翻译组:

随着中国加入世贸,中外经济文化交流的越来越多,尤其是中外的建筑合作不断加强,在中外互译工作中,中外建筑方面的翻译也不断增多,这就要求 翻译人员不仅对外语要相当的精通,而且要对相关建筑领域要有一定的了解。工程翻译网拥有大量的翻译人才资源,已经为国内很多家企业完成了相关专业的翻译。

建筑翻译组在中外两地挑选最好的建筑翻译员工,专注于中外文学作品和商业技术资料的翻译工作,建筑翻译组的成员包括中外各国语言专家,IT、医药、食品、机械、石化、通讯等行业专家,高级译审,一般译员等。即使是国内的一般译员也要求拥有语言或专业方面的学位,并在国家生活工作两年以上。

由于建筑翻译组有更多的机会从事中外两国文学著作的互译,所以在笔译方面有更完善的质量保障措施,以确保翻译结果达到出版标准。

工程翻译网专业建筑翻译组竭诚为您提供及时、准确、规范的服务,让沟通更顺畅!



友情链接: 工程翻译 翻译公司 小吊车 土木工程翻译 深圳包装印刷 酷豹信息网 维库网 上海翻译公司 深圳翻译公司 北京翻译公司 沟通翻译官网 闫超 北京翻译公司


工程翻译网 | 关于我们 | 联系我们 | 菲迪克条款翻译 | 标书翻译 | 水力水电工程翻译 | 工程口译 | 网站地图
服务电话:0755-83460102 83460499 传真:0755-83461426 电子邮箱:tiger@go-tone.net

CopyRight 2010 gongchengfanyi.com, Inc. All Rights Reserved

©工程技术翻译网版权所有 京ICP备09048847号
www.gongchengfanyi.com网站PR查询